La cultura tóxica de la pureza

Gloria Lucas, la mujer detrás de la cuenta @nalgonapositivitypride, trata de transformar las vidas de individuos BIPOC con modelos de ayudar los desórdenes alimenticios desde una perspectiva que descoloniza las normas de comer de la cultura americana blanca. Uno de los primeros posts que yo vi cuando yo seguí su cuenta de instagram era un anuncio para una discusión del trauma religioso, la supremacía blanca, y los trastornos alimentarios. 

Cuando vi este post primeramente, no entendía cómo las cosas en el anuncio se relacionan entre sí. Yo pensaba que el único grupo de gente que experimentaba el trauma religioso era el grupo LGBTQ+. Yo nunca asumí que los trastornos alimentarios podrían ser resultas del trauma religioso, especialmente porque la espiritualidad cristiana está promocionada como una manera de curar estos desórdenes. En mi investigación de esta conexión, yo leí que un aspecto histórico de cristianidad es el tratamiento del cuerpo como algo pecaminoso, y que la negación de deseos físicos – incluso la comida buena – es la expiación para los pecados (Buser 1).  

También, no entendía mucho la conexión entre la supremacía blanca y el cristianismo, excepto que el cristianismo era una parte mejor de la colonización. Para comprender, yo pensé en el narrativo de los colonizadores en la historia, que cualquier gente de color que ya vivieron en la región eran salvajes que no tuvieron control de sus deseos sexuales. Esta suposición continua en la cultura moderna de blancos en los Estados Unidos. Personas de color siempre han tenido mas presión para ser puro. Por ejemplo, en el movimiento de los trabajadores agrícolas en California, un aspecto de sus protestas era la oposición a los anticonceptivos porque estaban promocionando la idea que eran personas puros, para mejorar su aspecto en los ojos de los legisladores blancos. Hay mucha presión en algunas culturas latinas de ser puro, porque a lo largo de la historia los blancos han usado la falta de pureza como un excuso para tratar gente de color como no estaban humanos.

Podemos ver esta cultura de pureza en la historia de latinxs en los Estados Unidos en la escritura de Eulalia Pérez. Ella describe la manera en que los géneros vivían en dormitorios separados en los misiones católicas en California, y el lector puede asumir que el intento era de mantener la pureza por prohibiendo el sexo. También, podemos entender la manera en que la cultura pureza de cristianidad era forzado en la gente de color, porque Pérez escribe que los indios sirvientes en las misiones necesitaban seguir las normas de pureza o recibirían castigos. 

El infográfico en los cuentos de @nalgonapositivitypride, @latinarebels, y @fatchicanafemenist que compara la cultura pureza a la cultura dieta pone todo en perspectiva:

Las ideas cristianas de pureza tienen efectos malos en la perspectiva de la comida y puede resultar en trastornos alimentarios. Latnixs y otro gente de color encuentran estos afectos malos más porque tienen más presión de ser puros. Necesitamos entender los afectos de colonización en nuestras concepciones de comida y dietas. 

Buser, J. K., & Woodford, M. S. (2010). Eating disorders and religious/spiritual beliefs (ACAPCD-35). Alexandria, VA: American Counseling Association.

Minian, Ana. “’Indiscriminate and Shameless Sex’: The Strategic Use of Sexuality by the United Farm Workers”, 2015.

“Tesoro”: dolor por una identidad

En su poema “Tesoro” (2018) Yesika Salgado explora la guerra interna que experimenta con relación a su identidad. Salgado empieza el poema con la muerte de su padre, y como resultado todo la obra tiene el sentimiento del dolor. La quinta estrofa demuestra que el dolor no es solo para su padre: la autora lamenta de una identidad salvadoreña que no puede tener completamente.

Salgado establece un patrón en que las lenguas alternan línea por línea – si una frase está en inglés, la próxima frase está en español. Este patrón resulta en un metro irregular que crea un sentimiento de desorden. El desorden significa que la autora no tiene una identidad definitiva porque existe entre la cultura de su familia y la cultura americana. La autora escribe de su conflicto interno:

maybe now I’m all american

pero yo nunca quise eso

is this how that works?

la colonization.

(Salgado 59)

De acuerdo con el patrón de idiomas, la línea “la colonization” debe ser en español. La palabra en inglés “colonization” es un choque porque interrumpe el patrón, y como resulta el lector no puede ignorarla. También, el periodo siguiendo “colonization” fuerza al lector parar en este término porque la mayoría del poema tiene un ritmo continuo, sin puntuación. Salgado enfatiza con “colonization” que su identidad ha sido colonizada por los americanos blancos. La autora no quiere aceptar su asociación con los Estados Unidos porque “nunca quise eso” (Salgado 59). La colonización que forzó la cultura americana es la causa de su dolor para la identidad salvadoreña. 

El Salvador Grunge Flag

En adición al resentimiento por un aspecto de su identidad que no quiere, Salgado expresa la confusión que resulta de su conflicto de identidad:

a quien le cuento de La Mara Salvatrucha

and the airplanes with tiny seats

de mi español tartamudeado

my fear of flying. hair products in my suitcase

(Salgado 59)

Las frases en esta sección, como el “español tartamudeado”, simbolizan la dificultad de vivir entre identidades de dos países. Esta sección tiene sintaxis confusa: la primera oración no tiene un signo de interrogación a pesar de parecer como una pregunta, no hay conjunciones entre las líneas finales, y hay un periodo siguiendo la frase “my fear of flying” donde uno espera una coma. El desorden de estas líneas contribuye al sentimiento de estar perdido entre una identidad que se ha rendido y otra que no quiere. La sintaxis inusual crea un tono inquieto que es comparable a la inquietud que resulta de perder algo especial. En resumen, la identidad salvadoreña es el “tesoro” del título que Salgado lamenta a lo largo del poema.

css.php