“La Jaula de Oro”

Cuando me puse a leer y ver todos los poemas y spoken word piezas de Yesika no podía sacar el corrido de La Jaula de Oro tocada por los tigres del norte de mi cabeza. Como inmigración es uno de los temas que más me interesa, cuando leí el primer verso del cuarto poema, “go back to your country,” la canción se me pego. La estrofa que más me impacto fue la segunda que dice:

“I think of my father in his parking valet vest

His tired face, the small wrinkles on the back of his hand.

His tired body sitting on our couch

I’d sit mine next to his

Rest my curly head on his shoulder

And we’d sigh”

El corrido está relacionado con esta estrofa porque menciona el mismo problema que se ve aquí. Dice “De que me sirve el dinero, si estoy como prisionero, dentro de esta gran nación.” Yo relaciono esto con que el papa de quien habla Yesika esta como prisionero con su trabajo e uniforme de valet parking. Creo que hay este mito en America Latina, que los que vienen a los EEUU tienen una vida de cualidad de clase alta, pero, aunque sea eso, siguen viviendo en esta jaula de oro porque no pueden salir porque sus familias ya han hecho una vida aquí, y no pueden imaginar una vida fuera de aquí. Especialmente cuando saben que lo que conocen sus hijas e hijos es la sociedad americana. Creo que todos los poemas de Yesika son evidencia de esto. Ella tiene sus problemas con la sociedad estadounidense, pero ella se reconoce como parte de esta sociedad. Los poemas donde esto es evidente es cuando menciona el artículo de Taco Bell, en el cuarto poema cuando dice “this is all the country I know” y aunque diga en el penúltimo poema que “she moves in and out” ese es un privilegio de ella que no todos tienen.

Otro punto que quiero proponer es que la historia del inmigrante no siempre es una que termina en felicidad. Muchos ven que los hijos han sido afortunados de adquirir oportunidades para estudiar o trabajar, pero nuestros padres siguen en la jaula de oro.

Comments

  1. Rebecca Moody says

    ¡Hola Ale! Me interesa su explicación de la jaula imaginaria en que los latinoamericanos viven. Como en tu cita de Yesika, en “Brown Girl” Yesika también menciona el trabajo de su papá. Ella dice, “Daddy parks cars too nice to ever dream of”. Entonces, su papá vive en un mundo de oro—está rodeado por coches caros. Pero, no es incluido en este mundo: lleva un chaleco que significa que él es diferente de los ricos y nunca será como los ricos. Por lo tanto, después de su trabajo, él regresa a su casa (otro recordatorio que él es diferente) donde suspira porque está muy cansado. Su vida es caracterizada por servicio a los ricos; su trabajo es hacer algo que personas pagan otras hacer porque es un quehacer indeseable.

    Como dices, es un mito pensar que “los que vienen a los EEUU tienen una vida de cualidad de clase alta”. En realidad, la vida de un latinoamericano es llena de recordatorios que son diferentes de los blancos y no encajan. En otras palabras, los latinoamericanos en los EEUU viven en una jaula de la cual pueden ver una vida llena de riqueza y felicidades, pero no pueden vivir estas vidas.

  2. Troy Sanders says

    Alejandra,
    A mí me gusta tus pensamientos y reflexiones sobre los poemas de Yesika. Una parte de su análisis que me llamó la atención es cuando comparas la canción con el poema, diciendo que los que viven en los EE.UU., “siguen viviendo en esta jaula de oro porque no pueden salir porque sus familias ya han hecho una vida aquí, y no pueden imaginar una vida fuera de aquí.” No sé si te refieras a la situación de las personas no documentadas o no, pero creo que es una comparación desafortunadamente importante, especialmente hoy en día. En este caso, las personas que viven aquí son literalmente en una jaula y no pueden visitar a sus familias. En el poema “Brown girl”, Yesika Starr dice, “splitteing her in half/ – that is the border/ look at her hands/ they are full of lines/ she moves in and out of”. Esta cita muestra como la voz poética está formada por las fronteras, como esta jaula de las fronteras en que viven las personas no documentadas.

  3. Kelly Friers says

    Hola Ale! Como Troy y Rebecca, también a mi me interesa sus comentarios sobre las poemas de Yesika. La estrofa que escoges es una en particular que toca a mi atención inmediatamente. Debido a la imaginería de Yesika, puedo crear un imagen de eso en mi mente muy clara; puedo ver el cansancio y tristeza en las caras de la autora y su padre. Estoy de acuerdo contigo cuando comparas el uniforme de valet parking como la ropa de un prisionero. Parece como su padre está atascado en su vida y en su trabajo, si quiere viajar afuera o no.
    Yo relato esa parte a otra parte de otro poema de Yesika – una que dice, “this country broke your father.” Aquí también, ella reconoce el trabajo muy duro que a su padre hice para tener su propio vida. Un tema claro en los poemas de Yesika es la importancia de la familia y otras relaciones. Muchas veces es su padre y el trabajo duro de él (algo que pienso que ella quiere y también piense que necesita), pero también habla mucha sobre relaciones con otros hombres y como estos hombres son algunas personas que quiere, pero no necesita en su vida porque ella tiene su padre y su mismo.

  4. Maribel Hernandez says

    Hola Ale, yo también conozco la canción de los Tigres del Norte. Me gustaría conectar esto a ”Unpacking La Mochila” de Juan Carlos Arauz. En la canción, creo que la voz poetica se refiere ”como prisionero dentro de esta gran nación” porque habla de una perspectiva de alguien indocumentado. De la misma forma, en la obra de Arauz, la lista de privilegios de gente documentada sugiere una vida de libertad mientras que la realidad de la gente indocumentada es que ellos viven como prisioneros sin las libertades básicas como ser activo en lo político de su cuidad o país. Con esto siendo la base para los immigrantes menos privilegiados, Yesika Salgado demuestra como hasta su papá que tendra o no tendra sus papeles dentro de este país también sufre sin posibilidad de ser alguien más que un ”parking valet.” Creo que ”Unpacking La Mochila” también puede proveer apoyo para tu argumento que va contra el mito del que hablaste en tu comentario de texto por la razón cree provee más contexto de la vida indocumentada.

Speak Your Mind

*

css.php