La ignorancia del mestizaje

En esta serie de tweets, Zahira Kelley (@bad_dominicana) está hablando sobre cómo las mujeres mestizas suelen a no reconocer su posición alta en comparación a las mujeres Negras dentro de la jerarquía racial de latinoamérica. Para poder comprender más profundamente de lo que habla Kelley, yo tendré que familiarizarme más con la teoría escrita por mujeres Negras latinoamericanas. Hasta ahora, nada más he estado expuesta a críticas latinoamericanas escritas por hombres latinoamericanos y mujeres blancas/mestizas latinoamericanas. 

Me resalto cuando Kelley dijo que “las mestizas serán subalterna en contexto d blancos pero en latinoamérica son las q controlan la narrativa y están en el pedestal.”  Esto me hizo pensar en la fluidez de la definición de “raza” y las categorías que existen en la jerarquía racial. Los parámetros que definen qué cuenta como una categoría racial, cambian constantemente. Por ejemplo, los “Chicanos” en el principio del siglo XX, eran tratados como un grupo racial. Hoy en día, el ser “Chicano” es una identidad étnica. En adición, la jerarquía en sí misma cambia. En el siglo XIX, la gente Asiática ocupaba una posición baja en la jerarquía. Eso empezó a cambiar en el siglo XX con la emergencia del mito de “model minority.” 

Las palabras de Kelley también se pueden aplicar al contexto de los Californios. En el siglo XIX, cuando los Estados Unidos estaba colonizando el territorio Mexicano del oeste, los Californios se sentían oprimidos por los Americanos. Este fenómeno es evidente cuando Pablo de la Guerra declara: “Vosotros senadores no oís las quejas de la clase española. Vosotros no considerais suficientemente la equidad de sus títulos y los justos derechos de sus posesiones.” En esta cita, de la Guerra enseña cómo la gente puede ser oprimida por otra gente, y todavía tener una posición de privilegio o poder sobre otros. En el caso de de la Guerra, apunta que los Californios tienen “títulos y los justos derechos de sus posesiones.” Aunque estaban debajo de los Americanos blancos en la jerarquía, todavía tenían una posición elevada en comparación a gente Negra, Indígenas, y Asiáticos. Pero, de la Guerra (y Mariano Guadalupe Vallejo) nada más estaban preocupados sobre la posición de los Californios con poder. La ignorancia sobre el contexto de las jerarquías que Kelley trae a la luz, siempre han existido. En este caso, lo que destaca Kelley también tiene el componente de género. 

La Cultura Latinx en Campus

Los eventos de OLAS que yo asistí eran Racism as a Public Health Crisis (organizada por BSC, OLAS, y PASA) y la noche de película con la película Sin Nombre. Primeramente, bajo de una pandemia, planear los eventos fue muy difícil y necesito conmemorar OLAS para continuar con los programas en este tiempo. 

Por lo mayoría, el sentido que yo recibí de los estudiantes latinx sobre su cultura en campus es fuerte en que la mayoría de los estudiantes latinx se conocen. La población de estudiantes latinx es tan pequeña pero la comunidad está muy cerca y ellos pueden contar con los otros estudiantes latinx para sobrevivir la institución de Davidson juntos. La relativamente reciente fundación de los Lamdas y los Pi Chis ha ayudado mucho con la moral latinx en el campus. También, yo sé que en términos de la cultura latinx en campus, muchos estudiantes quieren ver más profesores de la herencia latinx. Navegar Davidson con más mentores que comparten sus experiencias es invaluable.

The Cosplay Journal

Otras clases que yo tomaba a Davidson eran clases que incluyen, pero no se limitan a un mayoría de clases de química y biología, y también clases en el departamento de estudios hispánicos. Mis clases de química nunca han mencionado la cultura Latinx en las clases. Las clases de química están estrictamente enfocadas en las matemáticas e ideas conceptuales de la química y no mirábamos a los implicaciones en los personas Latinx. Pero, mis clases de biología son mejor a incorporar la cultura Latinx. No es perfecto y incluimos las personas Latinx más, pero a veces cuando hay aplicaciones a como la ciencia afectan poblaciones, las personas Latinx son en la conversación. 

Yo pienso que una manera de incorporar la cultura Latinx en las clases de las ciencias es de hablar y enseñar los conceptos que nos enseñan con los implicaciones que estos descubrimientos tienen en el comunidad latinx. Por ejemplo, ahora en mis clases de biología, hay un concepto que se llama ELSI (ético, legal, social implicaciones). Este concepto es para aplicar como podemos ser científicos con un buen juicio moral. A veces, hablamos de la raza y como la medicina ha fallados las comunidades minorías y pienso que es una buena comienza a incluir la cultura Latinx en otras clases. Pero, todavía podemos hacer un mejor trabajo con esta falta de representación.

El “Fuck You” del Fukú

The Brief Wondrous life of Oscar Wao es una novela, publicada en el 2007,  escrita por Junot Díaz, un escritor Dominico-Americano. La novela narra la historia de la familia De León, una familia dominicana viviendo en Nueva Jersey. A través de un narrador, Junior, Díaz recuenta la vida de varios miembros de la familia: Oscar, Lola, y  Beli. Al centrar esta familia viviendo el la diáspora, Díaz logra resaltar la pluralidad de las experiencias de algunos inmigrantes latinx en Estados Unidos y como navegan estructuras sociales en ambos su país de origen y en el que viven ahora. 

Ambas veces que leí la novela, me llamó la atención como Junto Díaz decide introducirla con una descripción de Fukú, un juego de palabras basado en la frase en inglés: fuck you. En su introducción, Díaz escribe:

“…they say it came first from Africa, carried in the screams of the enslaved; that it was the death bane of the Tainos, uttered just as one world perished and another began; that it was a demon drawn into Creation through the nightmare door that was cracked open in the Antilles. Fukú americanus, or more colloquially, fukú—generally a curse or a doom of some kind; specifically the Curse and the Doom of the New World”

(Díaz 1)

En vez de sólo describir el término, Díaz usa descripciones que evocan imágenes cargadas de violencia y angustia para hacer énfasis en el poder y el impacto del Fukú en la realidad latinoamericana. Díaz describe la colonización como un evento extremadamente violento cuando recuenta cómo el Fukú llegó al Caribe en “los gritos” de los esclavos y fue causado por el “death bane” de los taínos. Esta imagen se vuelve  aún más real cuando dice, “that it was a demon drawn into Creation through the nightmare door that was cracked open in the Antilles (Díaz 1).” El Fukú no solo representa la violencia presente en el momento de la colonización  pero también como esta confrontación interrumpió una historia con potencial y dio inicio a un legado de violencia en el caribe.

“Everybody in Santo Domingo has a fukú story knocking around in their family…Because no matter what you believe, fukú believes in you.” 

(Díaz 2)

Más allá de destacar el peso de la historia colonial en la realidad latinoamericana, Díaz introduce el fukú  como un fenómeno que interrumpe y maldice el día a día de los Dominicanos. Nadie se salva, aunque crean que son “supersticiones” el fukú transforma ambas la vida en la isla y la diáspora. Aunque todos los personajes se ven afectos por el fukú de una manera u otra, la historia de Beli ofrece un ejemplo detallado de como el fukú ataca e atenta contra las vidas de dominicanos en varios niveles. Beli experimenta el fukú ambos en su adolecencia en la República Dominicana y luego su vida adulta en Estados Unidos. La historia de Beli demuestra como el fukú la sigue no solo en ambos paises pero también de manera intergeneracional. Describiendo su relación con la inca, “La Inca expected Beli to be the last best hope of her decimated family, expected her to play the key role in a historical rescue mission, but what did she know about her family except the stories she was told ad nauseam?” (Díaz 81). Belí se veía presionada y cargada con acabar el fukú de su familia, llevandola a perseguir oportunidades en EEUU y RD. También, sin haberlo conseguido, le pasaría esa labor a sus hijos.

El fukú afecta tanto la vida personal de los Dominicanos como la realidad colectiva de la nación. Con el momento que Colón llegó al “Nuevo Mundo” trajo consigo la supremacía blanca, maldiciendo al pueblo Dominicano de aquí al final de los tiempos:

“No matter what its name or provenance, it is believed that the arrival of Europeans on Hispaniola unleashed the fukú on the world, and we’ve all been in the shit ever since” (Díaz 2)


Con el Fukú, Díaz introduce como la supremacía blanca oprime a las naciones latinoamericanas. Al elegir describir estas violencias como el Fukú en tono casi de burla, logra capturar la atención del lector y hace  que se interesen en las vidas íntimas de los dominicanos. En específico, Díaz usa el Fukú para  revelar cómo los sistemas de opresión atentan contra los dominicanos:

“I have a twelve-daughter uncle in the Cibao who believed that he’d been cursed by an old lover never to have male children. Fukú. I have a tía who believed she’d been denied happiness because she’d laughed at a rival’s funeral. Fukú. My paternal abuelo believes that diaspora was Trujillo’s payback to the pueblo that betrayed him Fukú”

(Díaz 5).

Aunque conectan el comienzo del fukú con eventos que. no parecen conectados o relacionados, vemos como el fukú representa las injusticias que experiencian. ¿Qué sería conseguir felicidad, amor o libertad de la diaspora? Este es un término poderoso para la novela, no solo por las dimensiones de la historia que revela pero porque crea un hilo que une los eventos a través de la novela. Cada hecho que transforma la vida en la isla o de la familia de León de manera violenta  se relaciona con la maldición del Fukú, que sirve como representación de los sistemas de opresión que ambos experimentan. En conclusión, al introducir la novela con el Fukú Díaz le hace claro al lector que el propósito de la novela no es sólo narrar la historia de la familia de León pero usarla como narrativa para exponer el legado de la colonización en las Américas.

Cómo la pandemia ha afectado los hispanoamericanos más de los americanos blancos

@latinorebels es una fuente conocida de noticias que se enfoca en el análisis del mundo latinoamericano y los asuntos de hoy para la comunidad latinoamericano. El perfil de instagram para “latinorebels” tiene más de 27,000 seguidores y esa fuente de noticias se fundó por Julio Ricardo Varela, quien es un periodista latinoamericano.

El post escogí escribir sobre habló sobre la brecha grande entre como los hispanoamericanos, los negros, y los blancos se han sido afectados económicamente de la pandemia covid. Desde el principio de la pandemia, todas las personas en el mundo han sufrido con cosas como la pérdida de miembros de sus familias o sus trabajos.  Pero la misma pandemia no está afectando todos las personas en los Estados Unidos, lo mismo,“¿ por qué? “Es la pregunta.  El parte de post más me sorprendió fue las estadísticas y que de todos los aspectos negativos de la pandemia, las minorías fueron las más afectadas. Por ejemplo, Acuerdo de una encuesta de la “Associated Press-NORC Center for Public Affairs Research”:

“Overall, 62% of Hispanic Americans and 54% of Black Americans have lost some form of household income during the pandemic, including job losses, pay cuts, cuts in hours and unpaid leave, compared with 45% of white Americans.”

https://www.latinorebels.com/2021/03/12/peopleofcolorcovid19economicbrunt/

Los hispanoamericanos afectó casi 20% más de los americanos blancos sus trabajos, salarios, y horas de sus trabajos. Nos hemos estado en la pandemia ahora por un año y una vez que finalmente ha terminado, los hispanoamericanos van a tener más dificultades para recuperar sus pérdidas y algunas personas no van a recuperarse del todo. También, ahora la pandemia ha aumentado la brecha económica entre los hispanoamericanos y los americanos blancos. Es posible que una razón por que esta es la situación es que muchos hispanoamericanos trabajan en la industria de servicio que fue afectada más porque los trabajadores necesitan interacciones cara y cara que no podría pasar con las reglas de covid.

Porque el post y el artículo fueron escritos en inglés no tenía que hacer más para entenderlo. Sin embargo cuando yo leía el post me recordaba nuestra lectura la “Color of Wealth”. Eso lectura habló mucho sobre todos los hechos de cómo el gobierno se ayudaban las personas blancas aumenta sus riqueza y en el contrario como los mismos programas son parte la razón  que loshispanoamericanos y los negros han estado siempre detrás los americanos blancos económicamente y socialmente.

Los estándares de belleza mantienen la supremacía blanca

En 2016 Zahira Kelly, que algunos pueden conocer como @bad_dominicana en Twitter, empieza hacer su cómic para expresar su experiencia navegando Latinoamérica como mujer negra. Su cómic tiene el título “Baina Colonial” (http://zahira.co/bainacolonial) usando la palabra dominicana “baina” que puede significar una “cosa” y entonces su ensayo gráfico relata su experiencia con “Colonial Things”. Ella resalta ejemplos de su vida cuando vio legados de la mentalidad colonial en las comunidades latinas. 

Una de las bainas coloniales que ella resalta mucho en sus cómics es el énfasis en la representación de latinxs blancxs en los medios. La mentalidad colonial de los estándares de la belleza tiene base en la blancura que está todavía omnipresente en muchos medios hoy en día. Los medios mantienen una estructura colonial al tener a los latinxs de piel clara como los personajes principales y también el uso de las personas de piel más oscura como personajes laterales. 

Podemos interpretar este cómic como uno sobre los efectos de la representación blanca en los medios en los niños desde una perspectiva de experiencia de primera mano. Kelly dice que sus cómics son sobre su experiencia navegando el mundo con un cuerpo negro y los efectos que tienen en su salud mental y su vida en general. En el primer plano del cómic hay una niña, presumiblemente una niña afrolatina por evidencia de su peinado y el color de su piel. En el fondo hay una televisión en que la niña está viendo una telenovela. Esta telenovela es sobre una relación entre dos personajes que no son afrolatinos. Puede ser representación de muchos de los programas de televisión que están disponibles para los niñxs afrolatinos y los estereotipos que perpetúan.

El diálogo que vemos en la televisión muestra los arquetipos de muchos programas que los niños vean. Kelly usa el sarcasmo para mostrar claramente los tipos de hombre y mujer. Los dos personajes en “el gran romance” son latinxs más blancos. Adicionalmente a pesar del sarcasmo, el hombre está hablando sobre los trasfondos problemáticos de su arquetipo. En las telenovelas los problemas no son tan explícitos, pero en este cómic vemos la realidad de los personajes en las telenovelas. El hombre que es “riquito blanquito” que no es fiel con personas de color como sus trabajadores solo. También dice que ella hará una esposa bien porque no tiene piel oscura o pelo rizado, entonces nadie sabría que ella tiene una familia y fondo humilde. A cambio, ella está diciendo que ella se pone con la infidelidad del hombre y su madre manipuladora y su intenciones para violar a ella porque todo eso es “lo que ella debe hacer” debajo del titulo de “amor real”. Los dos son representaciones de una relación ideal de un hombre latino blanco que está representado en los medios o las telenovelas frecuentemente. Es peligroso que este ideal se está dando a más generaciones cuando ellos ven los estereotipos con frecuencia desde una edad muy joven. El diálogo que ve la niña afrolatina muestra muy claro los mensajes subliminales en los medios sobre el tipo de persona ella “debe ser” y también el tipo de persona con quien ella debe estar con el uso del sarcasmo. 

 Este texto muestra los efectos perjudiciales para los niños como resultado de la estructura de supremacía blanca de los medios. Es profunda esta imagen porque los niños pueden ver los temas problemáticas de muchas programas en la televisión y entonces los conceptos de estándares de belleza blanca y los estándares de comportamiento para una mujer latina pueden pasar debajo de los otros géneros. El cómic muestra los peligros con este. Hay estereotipos y arquetipos dañinos para las mujeres.  Estoy de acuerdo con Kelly que es un peligro para las niñas, especialmente las niñas afrolatinas, ver solamente latinxs blanca o mujeres latinas que caen en los categorías de la idealización de la mujer por el hombre blanco. La representación es una cosa muy importante porque toda la gente, pero especialmente los niños necesitan ver personas como ellos y relatar a los personas para no sentirse solos. Si los niños afrolatinos solamente ven personas blancas y en esta categorías de personajes es posible que ellos se sientan muy solo, y no es una manera para crecer  Ya existen muchos difíciles para buscar representación en los medios como una mujer en general menos aún como una mujer afrolatina y esta imagen resalta eso en una manera profunda.

“Después de 600 años de colonización y esclavitud es pura coincidencia”

En otro cómic, ella expresa su frustración con los estándares de belleza blancos otra vez con una cita que representa una mente común sobre la estructura de belleza en base de la supremacía blanca. Es un ejemplo más común que nosotros vemos en la vida cada día, pero es fácil para pasar por alto porque está tan incrustado en nuestra sociedad. Kelly usa el sarcasmo otra vez para muestra el absurdo en el mente que los estándares de bella son “pura coincidencia” después del abuso de los personas de color para tan mucho tiempo. Este sarcasmo resalta que los estándares mantienen el abuso porque tienen su base en las supremacía blanca porque las características blancas está viniendo como más bella. 

Todos sus cómics representan las muchas formas en que la mente colonial está con nosotros en cada aspecto de la vida. Muchos de los estructuras de nuestra sociedad, pero especialmente los de los estándares de belleza, son creados con la base de supremacía blanca.

¿Hombre X?

You really want to know what being an X-Man feels like? Just be a smart bookish boy of color in a contemporary U.S. ghetto. Mamma mia!

Diaz (22)
“A child reading a book by Pratham Books” by Pratham Books is licensed under CC BY 2.0

En la sección de “The Moronic Inferno”, el autor, Junot Diaz, explora la vida compleja de Oscar como dominicano y estadounidense y la dificultad que tiene Oscar en pertenecer a una cultura. Esto es logrado a través del uso de alados y espanglish—el uso de espanol e ingles en una oración— por el autor a lo largo del pasaje. El narrador nos cuenta sobre la vida de Oscar en casa a través del uso de inglés y español en sus conversaciones con sus familiares. El uso del alado ayuda al autor a proveer información extra sobre la situación en la que vive Oscar.

Para empezar, el narrador describe a Oscar como un nerdo gordo lleno de angustia que pasa su tiempo leyendo libros. Esto crea una gran diferencia entre Oscar y el resto de su familia y vecindad. Esto se ve cuando el narrador nos cuenta que Oscar es considerado SE CONSIDERA un “parigüayo” y en la nota de pie de página, nos cuenta sobre el origen, significado y el impacto de la palabra para Oscar: “” MEJOR CITARLO. En la nota de pie, es reveladoSE REVELA que la palabra origina como término para soldados estadounidenses que miraban a los dominicanos alegres en las fiestas en su país sin unirse a ellos. Al final de la descripción, el narrador nota ES UN CHISTE DEL INGLÉS que si buscas la palabra en el diccionario, una estatua de Oscar debería aparecer. Esto es debido a que Oscar es comparado a los soldados estadounidenses que no se juntaban con la gente sino solo la veían. Como resultado, el uso de la palabra “” para describir a Oscar, por sus vecinos, enseña que él no es bienvenido en su vecindario igual que a los soldados estadounidenses durante la ocupación militar de la República Dominicana. CITAR de nuevo, soldado extranjero burlado=OSCAR, es un chiste, es extranjeo.

“Go outside and play! She commanded at least once a day. Portate como un muchacho normal.”

Diaz (22)

También, es importante notar EN LA CITA MAS ARRIBA que todas las interacciones con sus compañeros son en inglés y antes de llegar a la interacción con su mama, el español casi no es utilizado en este pasaje. El uso del español empieza en otra nota de página que es utilizada para notar que Oscar no es completamente parte de la cultura dominicana ni la cultura estadounidense. Para empezar, su mamá empieza diciendo la cita de arriba que utiliza el inglés y español para poder enseñar que no considera a Oscar un niño normal. El uso del inglés y español enseña que él no pertenece a ninguna cultura debido a su compleja personalidad y patrimonio. Para enfatizar que no es parte de la cultura dominicana,  su mamá también le dice “what in the carajo is the matter with you” para poder enseñar que él no es como los demás dominicanos. Para significar que él tampoco es como los niños americanos, el uso de solo el inglés en la cita “You ain’t a woman to be staying in the house” demuestra que su familia está asimilando a la cultura americana por la combinación del inglés y un dicho machista. 

Not bad for a ***** who’d never even shot an air rifle, thrown a punch or scored higher than a thousand on his SATs.

Diaz (27)

Finalmente, en otra nota de página, el autor nos deja saber que la vida de Oscar cambió cuando llegó a Estado Unidos porque nos dice “a single green card shifting not only world’s”(Diaz 21). La cita pasada y la de arriba refuerza el punto que Oscar tiene dificultades acostumbrándose a la cultura nueva debido al choque de mundos. El autor nos demuestra este punto a través del uso del español e inglés por su familia en situaciones que le pertenecen a él específicamente. El autor también ayuda a que el lector entienda esto presentando información extra a través de los alados. Esta complejidad también se puede ver en las otras interacciones con su familia en las páginas 24 y 25 pero no hablaré sobre ello aquí.

Los niñxs enjaulados

El perfil @r29somos es mas pequeño que algunos de los otros que empecé a seguir pero lo he seguido por más de un año. Antes, no prestaba mucha atención a sus publicaciones pero ahora lo he encontrado más interesante e informativo. El perfil sirve como un resumen de los artículos perteneciendo a las personas latinx en su página . Recientemente vi muchas publicaciones sobre la immigracion y los inmigrantes que vienen a los Estados Unidos y me llamó mucho la atención porque en Dallas han estado hablando sobre los niñxs inmigrantes que van a traer al centro de convenciones. Cuando se habla de la immigracion, la población latinx es la primera en venir a la mente así que para mi es importante aprender más sobre este tema que ha ganado popularidad recientemente.

La publicación que más me llamó la atención fue una hecha el 16 de Marzo de 2021. Esa publicación habla sobre los niñxs que están siendo mantenidos en jaulas en la frontera y otros problemas con immigracion a los Estados Unidos. ¡La infográfica empieza por decir que hay más de 4,000 niñxs en custodia de la patrulla fronteriza y que los niñxs están siendo mantenidos en jaulas! Esto es muy interesante porque en su página tiene una referencia a un estudio que demuestra el impacto de la detención en los inmigrantes.

A 2009 review published by BMC Psychiatry found that the longer children, adolescents, and adults spend in a detention center, the more likely it is that they will experience severe mental health effects.

Instagram: @r29somos 3/16/21

Esto es algo que se debe de hablar de porque estos niñxs que vienen en busca de una mejor vida no están siendo tratados como humanos sino animales enjaulados. Debido a esto, el estudio publicado en “BMC Psychiatry” demuestra que las personas detenidas llegan a tener problemas mentales incluyendo ansiedad, depresión, y trastorno de estrés postraumático(“PTSD”). Esto me parece como algo horrendo que estos niñxs tienen que sufrir para poder tener una mejor vida. No es suficiente sufrir en su país y en el viaje hacia los Estados Unidos?

En el artículo enlazado en la publicacion de instagram también se menciona la creación de más instalaciones para los niñxs. Esto fue lo que más me llamó la atención porque vivo en Dallas donde se está utilizando el centro de convenciones como alojamiento para los niñxs. Escuche mucho sobre esto en las noticias porque había una división entre las personas que quieren ayudar a los niñxs y las que desprecian o odian a los inmigrantes. En el artículo de NBC 5 se presenta un commentario del gobernador de Texas, Greg Abbott, que dice que deberían de dejar que investigadores del estado interrogar a los niñxs pero he visto que esto es peor porque estarían forzando a los niñxs a revivir el trauma que expericiaron para llegar a donde están. Es un situacion muy dura y triste asi que espero que los ninxs esten bien y puedan superar los obstáculos enfrente de elles.

Aunque no hemos hablado extensivamente sobre la immigracion, los mismos temas del sufrimiento de los inmigrantes se pueden ver en los poemas de Yesika Salgado, el libro de Daisy Hernandez y el libro de Gloria Anzaldua. Cada autorx presenta el sufrimiento de ser hijx de un inmigrante y nos da una idea del sufrimiento de sus padres.  Además, las experiencias de los inmigrantes fueron presentadas por Somos la Célula cuando vinieron a clase. Ellos también hablaron sobre el proceso de asilo asi que fue algo muy informativo.

Aunque las condiciones pueden estar mejorando para los inmigrantes, el gobierno no está al frente de la situación sino son las personas que se ofrecen como voluntarias y donan dinero. Es necesario que se haga más por estos niñxs que están sufriendo.  ¿Si covid no fueran un peligro o tuviéramos a otra persona como presidente en qué condiciones estarían estos niñxs? Ademas, ¿qué cosas están siendo ocultadas del público? 

Referencias:

aburguesando LA: los murales chicanos

Prisca Dorcas Mojica Rodriguez es una autora y la fundadora de la cuenta en “@latinarebels”. Ella fundó la cuenta en 2013 durante su tiempo en la universidad que tiene la mayoridad la gente blanca para explorar las complexidades de “Latinidad”.  Ella subió un repost de @brownissues (cual fue un repost de @dailychela, una fuente de las noticias chicana) sobre los murales chicanos en Los Angeles. El post describe que como muchos de los 2,500 murales he sido destruidos por la ciudad y algunas causas de esta travesía: la gentrificación y “tagging”.

Para entender el post más completamente, consulté en Google las dos cosas: “Tagging” y que son las murales chicanos en Los Angeles. En un artículo de KQED-FM, la emisora de radio de NPR en San Francisco, describe la ética y la terminología de la comunidad mural. Define “tag” como las firmas del color y más abajo de “la jerarquía” de las formas del graffiti—los murales son en la cima. Además, el artículo dice que interrumpir “la jerarquía” del graffiti es un signo de la falta de respecto. Es importante para comentar en este porque de la destrucción físico de los murales, pero también la falta del respecto que significa.

Uno de los murales me encanta es: “Muro que Habla, Canta y Grita”:


Muro que Habla, Canta y Grita por Paul Botello, Gerardo Herrera, Adalberto Ortiz y Gustave Sanchez, fuente de la imagen.

Me encanta este mural en conjunción con la frase común: “If walls could talk”. La frase es para hacer referencia a todas cosas que ocurrieron en este espacio. El mural es la realización de la frase—este muro actualmente “habla” y es sobre la identidad compleja chicana y los diferentes conceptos que la gente ha vivido a través de la historia. Una cita en el post de Ernesto de La Loza captura eso: “These murals represented our struggles and our stories that weren’t being taught in history books”. Los muros dice lo que está ausente de los libros.

La razón por la cual el post es interesante para mí es la relación entre el asunto de la gentrificación y los murales. Principalmente pienso sobre el aumento de los impuestos de las propiedades y la pérdida de las empresas locales y las viviendas asequibles con respecto a la gentrificación. Es importante comentar en los elementos culturales que son los herramientas poderosas de la educación en las comunidades.

Pensé mucho en la poema, “I am Joaquin” porque de la conexión con la cultura Chicana. Una cita muy relevante es: “They frowned upon our way of life / and took what they could use / Our art / our literature, / our music, they ignored / so they left the real things of value / and grabbed at their own destruction / by their greed and avarice” (Gonzáles 276). Me encanta particularmente la frase—“grabbed at their own destruction”—porque Corky está diciendo “el progreso” y “el fomento” del capitalismo en realidad es su propia destrucción cultural. También, la idea que el capitalismo ignora las cosas del valor a favor de las ganancias es lo mismo hoy.

Referencias:

Raines, Keisha. “9 Must-See Murals by Latinx Artists in East LA.” thrillest, November 12, 2020. https://www.thrillist.com/travel/los-angeles/murals-in-east-la-latinx-artists.

Allen-Price, Olivia. “Why Don’t Murals Get Covered By Graffiti in the Mission?” KQED, May 19, 2015. https://www.kqed.org/news/10530644/why-dont-murals-get-covered-by-graffiti-in-the-mission.

#EndChanclaCulture

Cuando estaba buscando a cuentas en las redes sociales para seguir, encontré a @latinxparenting en Instagram. Yo estoy interesada en estudiar la educación y desarrollo infantil, y esta cuenta da información, talleres, y clases para padres Latinxs sobre la crianza de sus hijxs. Se enfoca en las intersecciones únicas de ser Latinx y tener hijxs como las barreras de lenguaje, discriminación contra los inmigrantes, y la presión cultural de aculturarse. Habla mucho sobre la importancia de las estrategias de la no violencia para criar a los niños, la curación del trauma pasado, y sobre todo la descolonización de las familias. 

En la cuenta, frecuentemente usa los hashtags #DecolonizeOurFamilias y #IJustWantMiGenteToHeal, pero el hashtag mas usado en @latinxparenting es #EndChanclaCulture. Al ver este hashtag, no sabía qué significaba la frase “chancla culture.” Según mi investigación, hay muchas definiciones y opiniones diferentes de la cultura chancla, pero todas hablan en una manera sobre el uso de estrategias opresivas como el castigo físico, la vergüenza, y el miedo para disciplinar a los niños. Una chancla es una ‘flip-flop’ o sandalia que a veces los padres usan para dar azotes a sus hijxs. En una entrevista, Leslie Priscilla Arreola-Hillenbrand dice que cuando reflejamos en la razón por la que algunos padres latinxs usan la cultura chancla, es necesario tener empatía para los padres y entender de dónde viene la cultura chancla. Encontré a esta publicación de @latinxparenting:

Este post habla sobre el “intergenerational/historical/ancestral trauma [that] exists in DNA” que ha herido y afectado a la familias latinx. La opresión y la violencia de la colonización ha creado este trauma y también la cultura chancla que ha desarrollado en los últimos cinco siglos. Arreola-Hillenbrand dice que “chancla culture is another plague brought by colonizers.” Antes de la colonización, no hay evidencia de que las personas indígenas en las Américas usaron castigos físicos con sus hijxs; en cambio, muchas culturas indígenas honraron a los niños. Pero para sobrevivir como una persona indigena o persona esclavizada cuando llegaron los colonizadores de Europa, era necesario para una persona obedecer y a enseñar a sus hijxs a obedecer. De esta necesidad de obedecer viene la cultura chancla. La cultura chancla es un resultado de los “trajectories of conquest” de que habla Juan Perea en su ensayo.

Chancla culture is another plague brought by colonizers.

Leslie Priscilla Arreola-Hillenbrand

Otra cosa que aprendí sobre la cultura chancla, es que hoy en día ocurre con más frecuencia en familias latinas en los Estados Unidos que en familias viviendo en Latinoamérica. La diferencia entre la severidad y frecuencia de la cultura chancla es un resultado del estrés de vivir en la cultura estadounidense con racismo y discriminacion y como inmigrante (tal vez sin documentos). Aunque no vemos la cultura chancla en A Cup of Water Under My Bed por Daisy Hernandez, si vemos el estrés de la mama y las tías sobre cómo Daisy va a aculturarse y encajar en los EEUU. Por ejemplo, ellas quieren que Daisy habla bien inglés y casa con un hombre blanco. 

Fuentes: https://jezebel.com/the-movement-to-end-la-chancla-the-corporal-punishment-1844391056 y
https://www.instagram.com/latinxparenting/

La cultura tóxica de la pureza

Gloria Lucas, la mujer detrás de la cuenta @nalgonapositivitypride, trata de transformar las vidas de individuos BIPOC con modelos de ayudar los desórdenes alimenticios desde una perspectiva que descoloniza las normas de comer de la cultura americana blanca. Uno de los primeros posts que yo vi cuando yo seguí su cuenta de instagram era un anuncio para una discusión del trauma religioso, la supremacía blanca, y los trastornos alimentarios. 

Cuando vi este post primeramente, no entendía cómo las cosas en el anuncio se relacionan entre sí. Yo pensaba que el único grupo de gente que experimentaba el trauma religioso era el grupo LGBTQ+. Yo nunca asumí que los trastornos alimentarios podrían ser resultas del trauma religioso, especialmente porque la espiritualidad cristiana está promocionada como una manera de curar estos desórdenes. En mi investigación de esta conexión, yo leí que un aspecto histórico de cristianidad es el tratamiento del cuerpo como algo pecaminoso, y que la negación de deseos físicos – incluso la comida buena – es la expiación para los pecados (Buser 1).  

También, no entendía mucho la conexión entre la supremacía blanca y el cristianismo, excepto que el cristianismo era una parte mejor de la colonización. Para comprender, yo pensé en el narrativo de los colonizadores en la historia, que cualquier gente de color que ya vivieron en la región eran salvajes que no tuvieron control de sus deseos sexuales. Esta suposición continua en la cultura moderna de blancos en los Estados Unidos. Personas de color siempre han tenido mas presión para ser puro. Por ejemplo, en el movimiento de los trabajadores agrícolas en California, un aspecto de sus protestas era la oposición a los anticonceptivos porque estaban promocionando la idea que eran personas puros, para mejorar su aspecto en los ojos de los legisladores blancos. Hay mucha presión en algunas culturas latinas de ser puro, porque a lo largo de la historia los blancos han usado la falta de pureza como un excuso para tratar gente de color como no estaban humanos.

Podemos ver esta cultura de pureza en la historia de latinxs en los Estados Unidos en la escritura de Eulalia Pérez. Ella describe la manera en que los géneros vivían en dormitorios separados en los misiones católicas en California, y el lector puede asumir que el intento era de mantener la pureza por prohibiendo el sexo. También, podemos entender la manera en que la cultura pureza de cristianidad era forzado en la gente de color, porque Pérez escribe que los indios sirvientes en las misiones necesitaban seguir las normas de pureza o recibirían castigos. 

El infográfico en los cuentos de @nalgonapositivitypride, @latinarebels, y @fatchicanafemenist que compara la cultura pureza a la cultura dieta pone todo en perspectiva:

Las ideas cristianas de pureza tienen efectos malos en la perspectiva de la comida y puede resultar en trastornos alimentarios. Latnixs y otro gente de color encuentran estos afectos malos más porque tienen más presión de ser puros. Necesitamos entender los afectos de colonización en nuestras concepciones de comida y dietas. 

Buser, J. K., & Woodford, M. S. (2010). Eating disorders and religious/spiritual beliefs (ACAPCD-35). Alexandria, VA: American Counseling Association.

Minian, Ana. “’Indiscriminate and Shameless Sex’: The Strategic Use of Sexuality by the United Farm Workers”, 2015.

css.php